Новые обзоры:
- Шпунт л5 ум купить: что следует учитывать во время строительства?
- Какая стоимость обучения по пожарной безопасности в центре?
- Расчет шпунта Ларсена + в смете: что рекомендуется учитывать на стройплощадке?
- Взять в аренду windows server: советы специалистов
- Монтажник наружных трубопроводов на нефтегазовых месторождениях: тонкости извлечения топлива из земельных недр
Популярные:
Sony готова начать разработку PlayStation 5На днях компания Sony разместила объявление о поиске экперта для работы над новым игровым продуктом. Так, судя... |
Ночной светильник для ленивыхЯ думаю и у вас тоже бывали случаи в жизни, когда вам нужно куда-то пройти по темной квартире, но свет включ... |
Многофункциональный удлинитель TakoyakiИзвестно, что придумать нечто новое в привычном устройстве сложно. Потому конструкторы-дизайнеры идут по пут... |
Японские очки для синхронного перевода
Мечта об индивидуальном синхронном переводе с иностранного языка смогли осуществить японские разработчики «умной» электроники NEC Corp. Инженеры создали специальные очки, на которые незаметно демонстрируется готовый текст перевода с устной иностранной речи.
Это кажется невероятным, но текст перевода отображается на сетчатке человеческого глаза на родном для пользователя языке. Созданы очки специально для деловых переговоров и конференций. Устройство готово работать часами, транслируя перевод.Таким образом, собеседники могут общаться без письменного перевода и без ущерба зрению, — говорят исследователи.
Пока же устройство проходит этап совершенствования. Все дело в качестве перевода, который не всегда может соответствовать уровню профессионального переводчика. Ожидается, что новинка поступит в массовое производство уже в следующем году, — информирует Yomiuri.
Для апробации специалисты NEC сегодня предлагают испытать супер-очки сотрудникам магазинов и небольших предприятий. О стоимости этого японского чуда оптико-электронной техники пока не сообщается.
Читайте: |
---|